Acquisition is real. Have faith.
Philipp Lahm最新访谈 [x] 感谢 @Elf 的翻译 [x],写了几个有不同看法的地方,欢迎讨论:)
1.
Was sagt der Anteilseigner Allianz, wo Philipp Lahm beim FC Bayern tätig werden sollte?
【考虑到Philipp Lahm将来应该会在拜仁就职,(拜仁的)股东安联有什么看法?】(当然,可以理解的是,Knof没有直接回答)
der Anteilseigner与Allianz是同位语。ganz nebenbei: Allianz的属格形式,好像不能像国名地名那样直接加er或者s,而是得用von或者借助定冠词。如果只变词尾真的可行,那么应该加er(类似于die Schweizer Regierung - 以z结尾,加不了s)- 但Allianzer其实听起来像是“在Allianz工作的人...”
wo:kausal zumal da, angesichts der Tatsache, dass … 相当于especially when...
24.09. Edit: 理解错了,wo在这里是最基本的意思(提问副词)。之所以往Konjunktion那个方向想,是因为,如果wo是副词,wo...这句话就相当于宾语,比如ich weiß, wo er ist,那么它跟前面的那个同样是宾语的“was”就冲突,解释不通...(虽然从理解意思的角度,副词wo是最自然的,但是,从形式上看,那个“was”好别扭...)为什么不是Wo sagen Sie sollte Philipp Lahm tätig werden? (虽然也怪怪的)
OK,其实两种表达都存在:[x]
Was glauben Sie, wie das endet?
Wie, glauben Sie, endet das?
还有到处可见的:Was denkst du, wer du bist? (Who do you think you are?)
+ + + + + +
怪怪的那句,Wo sagen Sie sollte er ...,对肯定是对的,不然也不会作为语言学论文[x]上的例句分析。快快地总结一下要点:
Wo glaubst du, wohnt sie seit 1985?
这样一句话的解释:glaubst du是“动词位于第一位”的插入语,主句是Wo wohnt sie seit 1985?
还有另外一种解释:从句是后面的[wo] wohnt sie seit 1985
两者的区别在于:
Bestimmte Elemente, wie u.a. Modalpartikeln oder Audrücke derSprechereinstellung können nur in Haupsätzen auftreten.
那么用第一种解释,就可以有:
Wohin glaubt sie, ist er (verdammt noch mal) gegangen? (正常的句子)
而用第二种解释,verdammt noch mal要放在主句,那么:
Wohin glaubt sie (verdammt noch mal) ist er gegangen? (闹笑话了)
+ + + + + +
sollten: [im Konjunktiv II] um eine Vermutung, Annahme auszudrücken
'tätig werden sollte'与直陈式的'tätig wird'语气上还是有区别的
再补充一点好玩的东西(有什么好玩的-.-)
wo作为Konjunktion - 除了最基本的说明时间/地点之外 - 有两个用法,除了上面的那个,还有:konzessiv obwohl, während
其实wo有一种古老的用法,相当于wenn,而wenn当然是跟when有联系的('cognate'),when - 除了最基本的说明时间之外 - 也有两个用法:
in view of the fact that; considering that
although; whereas
跟wo的两个用法一一对应是不是.........
2.
Das fällt nach der Karriere erst mal weg.
【在职业生涯结束后的一开始,这种情况会消失】
erst mal/erstmal: zunächst, fürs Erste, erst einmal (这里的erst是最基本的意思)
强调此时此刻,不排除以后会有变更
例:der Vertrag läuft erst mal nur ein Jahr | Es war erst mal nach der Behandlung sofort besser, dann ist es aber wieder gekommen.
“职业生涯结束后这种情况才会消失。”对应的表达会是:Das fällt erst nach der Karriere weg. (这里的erst相当于not until)
3.
Und nach dem Gewinn der Champions League - was soll Philipp Lahm dann machen?
Wir haben volles Vertrauen, dass der FC Bayern das Richtige für ihn findet.
【Q: 那么Philipp Lahm拿到欧冠后应该做什么? A: 我们充分相信拜仁会为他找到合适的[位置]】
主语:der FC Bayern
宾语:das Richtige (省略了形容词后的名词)
动词:finden
"我们充分相信拜仁适合他" - 来回把原文看了好几遍,确认不是类似于ich finde das richtig这里的finden的意思,而是finden最基本的意思。当然,如果我在这里漏掉了什么,请告诉我:)
4. (纯粹是语气相关)
Das ermöglicht es mir, auch schwierigere Dinge anzusprechen.
【这让我即使对棘手的问题也不必讳言】
ansprechen: zur Sprache bringen, behandeln
在这种情况下的ansprechen有种“内涵”或者说Beiklang,在下面的例子中也有体现:
Probleme ansprechen in der Partnerschaft | So sprechen Sie unangenehme Themen richtig an
5.
Das wird der größte Einschnitt sein, den es bisher in meinem Leben gab, denn ich spiele seit meinem fünften Lebensjahr Fußball.
【这将会是我人生中遇到的迄今为止最大的转折点,因为我从五岁起就开始踢球】
Einschnitt: [übertragen] Ereignis, das einen Ablauf entscheidend verändert
Einschnitt最基本的意思跟切割有关(einschneiden),然后有各种延伸。DW的一篇文章把这些贯穿起来了:Schnitte und Einschnitte
最后一个,不算...因为最近被“苹果中文”洗脑XD (忍不住(让我也来试试
Manchmal ist weniger mehr
【少一点,一点不少。】
【少多少?多少是多?少即是多。】
© brain in a vat | Powered by LOFTER